今日は、ネィティブの方が使う「You know what」について調べました。
"You know what?" は心変わりを意味する
これは私の失敗談からです^^;
取引先から、「You know what i'll take…」と来たときに、私は思わず、whatを「~すること、もの」という意味の方で取ってしまいました…orz
その直前にかなり強く「これは嫌」を提示されており、早合点してしまいました。もし"?"か","がついていたら、ちょっと違和感に気づけたかもしれませんが…(言い訳)
ということで、
You know what(?) I'll take this one.
(やっぱり、こちらにします)
(やっぱり、こちらにします)
という風に使えます。私の実体験では、?がついてなかったので、?は()にしました。とほほ。いやでもこの使い方は知らなかったので、勉強になりました^^;
接続詞としてのYou know what
これはおなじみだと思います。
文頭で、You know what?とつけると、
「あのさ、あのね」
「ねぇ聞いて」
「ねぇ聞いて」
とちょっと声をかけるニュアンスだったり、文字通りの
「ねぇ知ってる?」
という意味もあり。
さらに怒ったときの、
「あのねぇ!」
「いい?あのねぇ!」
「いい?あのねぇ!」
という言い方にも使えます。
You know whatに続く言葉
良くあるのは、I meanでしょうね。
You know what I mean.
(私の言ってること、分かる?)
(私の言ってること、分かる?)
でもここのWhatはYou know whatというよりは、
You know / what I mean
という区切りでしょう。私の意味すること。の「こと」を示すほうのWhatですね。関係代名詞というやつです。そういう使い方だとwhat he saysとかも使えますよねー。これも関係代名詞ですね。Whatはいろいろな使い方があるので、また別の機会に。
まとめ
今日は短いですが、私の失敗談から、You know what?の使い方の紹介でした。
You know what?のたくさんの使い道
- やっぱり…(選択肢を変えたいとき)
- あのね、あのさー
- ねぇ、聞いて
- いい?あのねぇ!(怒)